For Louis on his balcony, en ecoutant du jazz

This is one of several poems I wrote simultaneously in French and English. You can choose which version you prefer.

Monaco sun

over impossible blue bay

 

Soleil monégasque

sur une baie de bleu impossible

 

if those moored yachts

were my vertebrae

 

si ces yachts amarrées

étaient mes vertèbres

 

you could run your fingertip down them

 

tu pourrais glisser ton doigt là-dessous

No two seas own

the same colour

 

Aucunes mers possèdent

la même couleur

 

the mediterranean’s got

a golden glint

 

la méditerranée porte

un lueur d’or

 

like a pirate’s tooth

Flash me that smile

 

comme une dent de pirate

Jette-moi cette sourire

 

Even my bone’s marrow tenses

against your absence

 

Même ma moelle osseuse se tend

contre ton absence

 

restless tides pulled

to a distant moon

 

marées inquiètes attirées

par une lune distante

 

invisible in brilliant daylight

 

invisible dans un soleil brillant

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s